ponedeljek, 14 julija, 2025

Iz te kategorije

Otvoritev Sovretovega kabineta

V ponedeljek, 28. junija, so na Dolu pri Hrastniku uradno odprli prevajalsko rezidenco Sovretov kabinet, ki nosi ime po Hrastničanu Antonu Sovretu. Osrednji del otvoritve je bil pogovor s prevajalcem in prvim rezidentom Sebastianom Walcherjem.

Otvoritev so pričeli z uvodnim nagovorom župana Marka Funkla. S Sebastianom Walcherjem pa se je pogovarjala predsednica Društva slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) Tanja Petrič. Ta je ob otvoritvi dejala, da je za društvo to velika pridobitev, ki bo preko slovenščine združevala čim več različnih jezikov in kultur.

Prvi rezident Wachler se je na Dolu počutil izredno dobro, kajti letošnji junij je bil res čudovit. V času bivanja je prevajal zaključek prvega sklopa romana Tadeja Goloba Jezero in začetek naslednjega romana Leninov park.

V okviru otvoritve so premierno predvajali tudi promocijski video o Sovretovem kabinetu (režija in montaža Urban Zorko, zvok Jaka Batič) ter si ogledali stanovanje.

Župan Funkl je ob otvoritvi dejal, da bo Občina Hrastnik s tem projektom postala vse kar si želijo. »Izvedba projekta nas na področju kulture postavlja ob bok nekaterim največjim slovenskim mestom in nas še dodatno umešča med kulturi prijazna mesta. Gre za področje, ki je za občino izjemnega pomena, saj se je pri nas rodil eden največjih slovenskih prevajalcev antičnih del in filolog Anton Sovre,« je še dodal.

Prevajalsko rezidenco in rezidenčni program za prevajalce leposlovja, humanistike in družboslovja je ustanovilo Društvo slovenskih književnih prevajalcev v sodelovanju z Občino Hrastnik. Gre za prvo tovrstno kapaciteto v Sloveniji, namenjeno poglobljenemu individualnemu prevajalskemu delu.

Društvo slovenskih književnih prevajalcev želi vsako leto omogočiti štiri- do šesttedensko bivanje ter delo prevajalcem in prevajalkam leposlovnih, humanističnih in družboslovnih besedil, ki so objavili vsaj dva knjižna prevoda. Prednost pri izboru bodo imeli prevajalci in prevajalke, ki prevajajo iz slovenščine v tuje jezike in bodo s prijavljenim projektom prispevali k promociji in uveljavljanju slovenskega leposlovja in humanistike v tujini, hkrati pa bodo Občino Hrastnik in Slovenijo predstavljali svetu tudi kot turistično in gospodarsko destinacijo. Gostujoči prevajalci in prevajalke bodo v času bivanja programsko vključeni tudi v kulturne dogodke občine in društva, ki deluje na nacionalni ravni.

Savus

Foto: Občina Hrastnik


 

 

Previous article
Next article

Isti avtor